TRANSLATIONS

FROM

LERMONTOV
 

with an appendix of relevant translations
from Pushkin.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

CONTENTS.
_____

                                                             Written in
TITLE PAGE.
    Borodino   .        .        .        .        .        .        .        .    1837
    Death of the Poet      .        .        .        .        .        .    1837
    The sense of some Speeches    .        .        .        .    1839
PAGE I .        .        .        .        .        .        .        .   1829--1830
    The Merry Hour.
    The Virgin of the North.
    The Glove. From Schiller.
    To N. F. I....va.
    Night.
    The Thunderstorm.
    The Star.
    To the Caucasus.
    Epitaph.
    Ossian's Grave.
    To ***. Lines written upon having read
        a biography of Byron by Moore.
PAGE II         .        .        .        .        .        .        .        .    1830
    Foreboding.
    July 10. 1830.
    To Su<shkova>.
    Weep! weep, thou tribe of Israel!
    Mayst see how Tranquil is my Gaze.
    Fragment.
    Ballad. From Byron.
    The Angel.
    Call hope illusion, falsehood truth.
    When shall the vulgar tale with Scorn.
    Novgorod.
    Tomb of a Warrior.
    Lines on a painting by Rembrandt.
    To ***. Corruption is excused enough!
    My Home.
PAGE III       .        .        .        .        .        .        .        .    1831
    Evening.
    From André Chénier.
    O tarry not in Distant Parts.
APPENDIX TO DEATH OF THE POET      .    1821--1830
_____
 
 
 
 
 
 

PREFACE.
_____

    THE translation of the two longer poems was undertaken in April, 2001. It was at one point conceived to present to the reader translations of a selection of poems written by Lermontov prior to the death of Pushkin, but this task is not to be carried through in the foreseeable future.

2002.
_____
 
 
 
 
 
 
 
 

BORODINO.

HEY tell, old man, had we a cause
When Moscow, razed by fire, once was
    Given up to Frenchman's blow?
Old-timers talk about some frays,
And they remember well those days!
With cause all Russia fashions lays
    About Borodino!

Yea, were there men when I was young,
Whose songs your tribe is not to 've sung:
    They'd fight, you 're none as good!
An evil lot have they been drawn:
Few left the grounds to which they had gone...
Had it not been God's will alone,
    Old Moscow should have stood!

Retreating this day and the next,
We wonder'd when 's our battle, vext;
    The veterans talk'd upset:
"What then? we 're off to winter dorms?
Go the commanders by new norms;
Daren't they rip foreign uniforms
    On Russian bayonet?"

And then we had come upon a plain:
Here 's room to fight with might and main!
    There built we a redoubt.
Our troops are curt on high alert!
Soon as sun's beams on cannon spurt,
And on the bluish wood-tops squirt
    The Frenchmen march right out.

I drove the shell in tight: well isn't
It meet our guest receive a present!
    Hold off, my friend Moosue!
Who needs these games, why not begin;
Those left alive will wall you in,
If this be what it takes to win
    Our motherland from you!

Two-days'-worth pass'd in trading shots.
Why give of that too many thoughts?
    We waited third day on.
Words started then to fly to the ear:
"'Tis time we use the grape-shot, hear!"
And now the field of carnage sheer
    The pall of night does don.

Then I dozed off beside our gun,
And not until the dawn, was done
    The revel of the French.
But quiet was our open camp:
His shako with a brush one 'd scamp,
Cross-hearted, would another tramp,
    His sharpen'd bayonet clench.

And once the sky lit from its border
Formations, gleaming, pass'd in order,
    With shouts all took its berth.
Our colonel's mettle did you feel:
Czar's servant, soldiers' father real...
Yea, 'tis a pity: slain by steel,
    Now sleeps he in black earth.

And eyes aflame, he spoke his mind:
"Hey lads! is Moscow not behind?
    By Moscow then we die
As have our brethren died before!"
And that we'll die we all then swore,
And th' oath of loyalty ne'er tore
    Neath Borodinian sky.

Some day it was! Through flying smoke
Set out in swarms many a French bloke,
    And e'er for our redoubt.
The lancers in their motley guise,
Dragoons with horse-tails with loud cries
They all would flash before our eyes,
    They all were near about.

You 're never to behold such fights!..
The banners would fly by like sprites,
    In smoke would glimmer fire,
The blade would sound, the grape would shriek,
The fighters' hand to thrust grow weak,
And muzzles have no space to seek
    O'er bloody heaps e'er higher.

The foe that day had many ways
To feel what daring combat weighs,
    Our Russian hand-to-hand!..
As did our chests earth's hollows trembled;
The steeds, the men all disassembled,
And cannon volleys' sound resembled
    A moaning o'er the land...

Dusk fell. We all were ready to
Next morrow start the fight anew
    And stand till none were left...
Of drums we heard far off the rattle:
The pagans left the field of battle.
To count then we began the sad toll
    Of wounds and comrades reft.

Yea, were there men when I was young,
Bold tribe of whom shall songs be sung:
    They'd fight, you 're none as good.
An evil lot have they been drawn:
Few left the grounds to which they had gone.
Were 't not the will of God alone,
    Old Moscow would have stood!

______
 


DEATH OF THE POET.

                                             I crave redemption, O my lord, redemption!
                                             And I implore thee at thy feet:
                                             Be just and punish the assassin,
                                             So that his death in later ages
                                             Would herald of thy righteousness to our descendants,
                                             Would stand as an example for all future villains.
WE 've lost the poet! Has the bondsman
Of honour fall'n by words defamed,
Unslaked the thirst of vengeance on his man,
Droop'd his proud head, yet he untamed!..
Had not a poet's memory
The shame of petty wrongs forgot,
He challenged worldly tyranny,
Alone again... and he is shot!
He is shot!.. What sense in lamentations,
The empty praise from every room,
And prattling of justifications?
The Fates have carried out their doom!
Before, was 't none but you who bred
Such malice for his free, bold gift;
Was not for your amusement fed
The smouldering fire the moment whiff'd?
You may rejoice... the final anguish
Was more than what he could sustain:
The torch is out, the wreath doth languish,
The triumph over, genius slain.

The assassin has ta'en, indifferent,
His careful aim... there's no escape:
The empty heart can not be rent,
Can not the deed the face misshape.
Why marvel?.. from a land afar,
Like hundreds others, to importune
In the pursuit of ranks and fortune,
He is cast here by some wandering star;
Did, laughing, saucily despise
Strange country's tongue and customs he;
To spare our fame would he agree,
Or at this bloody moment see
'Gainst what his hired hand did rise?..

    And he is shot laid in his tomb,
    As was, unknown yet dear, that bard of whom
    He with such power sung each sweet strand,
    Prey to the same dull jealousy and gloom,
And smitten as was he, by an unpitying hand.

Why left he quiet joys and simple-hearted friends,
Why enter'd he this world which stiflingly descends
On all true passions of a freedom-loving heart?
Why open'd he his ardent soul to slanderous rabble,
In earnest took the endearments simply meant to dabble,
    He, who had grasp'd men's nature from the start?..

And when they had taken off his wreath a blackthorn
         crown,
Entwined with laurel, on his head they did bestow:
   But harshly did the thorns drive down,
   Though hidden, in the glorious brow;
Not even his last moments have escaped the singe
With the insidious whispers of the mocking crowd,
   And died he vainly thirsting for revenge,
Vext secretly to see above his hopes a cloud.
   Thus muted are the wondrous airs,
   E'er silenced is the heavenly peal:
   The bard in sombre darkness fares,
   And on his lips is prest a seal.

______

    And ye, O haughty progenies
Of fathers well renown'd for their beginnings base;
Who having trodden down now slight with servants' eyes
The débris of a wrong'd by play of fortune race!
Ye, countless palace rats who at the Throne do gnaw,
The bane of Liberty, of Genius, and of Fame!
    To you, under the auspices of Law,
    To silence Justice, Truth 'twere all the same!..
But is there Justice of the Heavens, corrupted lot!
    Of its remittal there's no chance;
    The Judge awaits; He can't be bought,
And all our thoughts and actions knows He in advance.
Then will you vainly your maligning gossip say:
    It shan't avert the fate you dread;
And not with all your sordid blood you'll wash away
    The poet's righteous blood you 've shed!

____
Numerous references to the poetry of Pushkin are made throughout this poem; see the Appendix on a separate page.

______
 


THE SENSE OF SOME SPEECHES.

THE sense of some speeches
Is dark or is nought,
But in them beseeches
What cannot be fought.

How madly a heart
Will, to utter them, beat!
With tears must it part,
And with tremor must greet.

Inside will all shift
At their peregrine hail,
As though someone lift
From all sacred a veil.

Midst worldly discord
And where ever I be,
The shine of that word
With my heart I shall see;

Should stand I in prayer,
I should dash to their sound,
And war-trumpets' blare
Could not turn me around.

____
Three draughts are extant of the original.

______
 
 

[A link to the next page.]
 

Используются технологии uCoz